You will get a message confirming successful importingġ4.) Do a preview and check the translations in different pages.ġ5.The development of computational morphological analysers for South African Bantu languages is linked to a project funded by the National Research Foundation in South Africa. Name file appropriately so can identify the date and that is is the translated file and save it also in the project folderġ3.) Open SF interface and click on “Languages’ > “import a translated language file” > open the relevant file to import the modifications. Add the translation into the bow belowġ0.) click on “TU” > “Commit and open next” and translate the next term and so on….ġ1.) When all custom Navigation text translation is done and / or you are finished with the last term you want to translate than click on “TU” > “ Commit and close”ġ2.) Click on “File” >”Save as “ >. xliff file in the project folderĦ.) Click on “View” and select “Both” ( Source and Target for better overview)ħ.) Click on “Edit” and ‘Find” and search for “Custom navigation”Ĩ.) No need to update this text, it is just to find the right spot … click on “TU” > “Commit and open next”ĩ.) It will jump to “Novità!” which is the first term in Custom Navigation to be translated. xliff file name saved in the project folderĥ.) Start the “ Transolution” desktop software and open the exported. I downloaded and based my instructions below after trying the download from the software is called “ Transolution Xliff editor”.ģ.) Open ShopFactory and click on “Languages” -> “export a language for translation” -> export all translatable text & select export XLIFF format -> OKĤ.) A SF message will confirm the export and the. (Open shop in SF -> click File menu -> Save As.)Ģ.) Download and install an xliff editor/translator tool from the internet. How do I translate product text and navigation text?ġ.) As always, please make a back-up of your ShopFactory project file in case you have to roll back. Once translated and saved, you can now click Languages-> Import a Language for Translationto bring the translations into ShopFactory. TRADOS third party software recently updated their application (which is beyond our control) and there seems to be an incompatibility with ShopFactory at the moment. MemoQ () has a free version which will happily load the XLIFF file. You may use a translation package such as MEMO Q or HEARTSOME to do the translations of all the product texts in one file per language. xml files depending on how many languages you have chosen previously. And then click Languages -> Export a Language for Translation. , instead of doing it in ShopFactory (as this takes so much time), you may click on Lanugages-> Translation Languagesand select the Languages you want to put in your website. To translate all products with introduction, description, more details, etc. So in ShopFactory, if you are translating an English website into French for example, and you have not translated some paragraphs, then these paragraphs will display the English text. The header contains project data, such as contact information, project phases, pointers to reference material, and information on the skeleton file. Each of these contains a header and a body section. In its most basic form, the XLIFF file consists of one or more file elements. ![]() ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |